医学英语中一些词的汉译问题
DOI:
作者:
作者单位:

作者简介:

通讯作者:

中图分类号:

基金项目:


Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • 图/表
  • 访问统计
  • 参考文献
  • 相似文献
  • 引证文献
  • 资源附件
  • 文章评论
    摘要:

    医学英语的新词和新义层出不穷。有些词不属于医学词汇或术语,只是一般常用词,但在医学英语中常常通过引伸或借喻,派生出一些新义。这类词在医学词典中是不收录的;在一般字典中,其解说也不能完全适用于汉译。例如,最常见的一个字control,意为“对照”,control group为“对照组”,除晚近出版的“新英汉字典”中有一条解释为“对照”外,较早出版的一般英汉字典都没有注释。其他一些普通词而为医学

    Abstract:

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

胡启寅.医学英语中一些词的汉译问题[J].医学信息学杂志,1982,(3):

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
  • HTML阅读次数:
  • 引用次数:
历史
  • 收稿日期:
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期:
  • 出版日期:

扫码关注

官方微信