医学英语长复合句的分析与译法
DOI:
作者:
作者单位:

作者简介:

通讯作者:

中图分类号:

基金项目:


Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • 图/表
  • 访问统计
  • 参考文献
  • 相似文献
  • 引证文献
  • 资源附件
  • 文章评论
    摘要:

    用英语表达某些复杂概念时往往用长复合句,这种方式在医学英语资料中更为多见。长复合句的特点是从句和短语多,加上非谓语动词成分混合在一起,又兼有并列结构或省略、倒装语序,使整个句子结构显得格外复杂。初学翻译者碰到这类句子,常感无从下笔,因此医学情报人员除努力

    Abstract:

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

林长胜.医学英语长复合句的分析与译法[J].医学信息学杂志,1990,(3):

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
  • HTML阅读次数:
  • 引用次数:
历史
  • 收稿日期:
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期:
  • 出版日期:

扫码关注

官方微信